Переход на латиницу: фантазии вслух или недалекая перспектива?

2719

Эти буквы сломались, дайте другие? Секретарь СНБО Александр Данилов подбросил медиа тему для живого обсуждения – перевод украинского языка с кириллицы на латиницу.

В интервью «Радио Свобода» Данилов заявил буквально следующее: «Я считаю, что это будет одна из фундаментальных вещей, нам надо избавиться кириллицы и перейти на латиницу».

Тема не новая, можно сказать, с бородой. Но феноменальная загруженность представителей современного политикума не позволяет им выдавать на-гора креативные идеи каждый день.

Для примера можно привести рассуждения Павла Климкина образца 2018 года (на тот момент Климкин занимал пост министра иностранных дел). Тогда в парламентском комитете по вопросам науки и образования к инициативе отнеслись без значительного энтузиазма. Бывший на тот момент первым заместителем председателя комитета Александр Спиваковский назвал этот вопрос неактуальным. Пришлось бы переписывать учебники, методические пособия, весь образовательный материал и так далее, и тому подобное.

В 2019 году на сайте официального интернет-представительства президента появилась петиция с предложением перейти на латиницу. Но тема, очевидно, показалась настолько неинтересной, что петиция набрала 33 голоса при необходимых 25 тысячах.

Обсуждение темы активизировалось в начале 2021-го. В феврале глава национальной комиссии по стандартам государственного языка Орыся Демская заявила, что переход на латиницу не рассматривается. Среди аргументов звучало предположение о возможности потерять «огромный пласт украинской письменной культуры».

Аргумент не то, чтобы уж очень. Например, автор «Повести временных лет» использовал алфавит во многом отличный от современного. Означает ли это, что данный фрагмент пласта письменной литературы утрачен? Отнюдь.

Идея с корнями

В июле 2021-го о переходе на латиницу заговорили в Институте языкознания имени Александра Потебни. Обсуждение приурочили к 130-й годовщине со дня рождения писателя Сергея Пилипенко, который был приверженцем идеи. Это к пониманию того, что затея с латинизацией имеет корни. В принципе, вопрос обсуждается едва ли не с XVI-XVII веков.

Аргументация у Пилипенко была примерно такова: унификация алфавитов - дело неизбежное; человечество должно писать одинаково, чтобы меньше тратить время на ознакомление с другими языками; рано или поздно возникнет единый интернациональный язык, а пользование отличным письмом является, по сути, актом национального отгораживания, препятствием для ознакомления с интернациональной культурой.

Как можно заметить, аргументов за то, чтобы латинизироваться, вроде бы и больше

Тем более что еще в XIX веке в украинских школах и изданиях Галичины, которая входила в состав сначала Австрийской империи, потом Австро-Венгрии, использовали латиницу, которую разработал филолог Иосиф Иречек. Опыт есть. 

А как же традиции?

Идеи перехода на латиницу несколько не соответствуют концепции построения традиционалистского общества, доминирующей последние лет семь-восемь и основанной на максимальном сохранении и возвращении в повседневный обиход архаической атрибутики. Отказ от традиционной, сформировавшейся более тысячелетия назад письменности, несколько идет вразрез с попытками внедрения в культурный и политический обиход национального костюма, обрядов, а также идей, которые далеки от принципов мультикультурализма и толерантности, распространенных в современном западном мире.

Чисто теоретически приветствовать латинизацию должны составители учебников, методических пособий и издательств, занимающихся производством учебной литературы, у которых появится дополнительная возможность заявить о себе и немного подзаработать.

Плюсы-минусы

Часть аргументов «за» и «против» культурологического и политического свойства мы уже рассмотрели выше. Осталось сказать пару слов о преимуществах и проблемах, относящихся именно к вопросам языкознания.

Вне всякого сомнения, переход на латиницу облегчит понимание таких славянских языков, как чешский, словацкий, польский. Если параллельно внедрить норму – ставить ударение на предпоследнем слоге в любых случаях, то не исключено, что со временем поляки и украинцы будут понимать друг друга так, как будто разговаривают на одном языке. Для сторонников унификации – это плюс. Для сторонников самобытности – минус.

Кириллица почти идеально подходит для славянских языков. Практически каждому звуку соответствует отдельная буква, для обозначения мягких звуков введен мягкий знак, который в принципе отсутствует в латинице.

В алфавите же Лозинского звук «щ» обозначается четырьмя буквами. В алфавите Иречека – двумя, но пришлось ввести диакритические знаки, что тоже не совсем удобно.

Если возникла нужда латинизироваться, то гораздо проще будет, как и предлагает секретарь СНБО Данилов, сделать вторым языком английский. Язык, с одной стороны, с огромным словарным запасом, с другой, позволяющий изъясняться, используя каких-то пару-тройку тысяч слов. Чрезвычайно незатейлив грамматически, а если учесть, что тысячи слов типа «электрификация» и «стабилизация» отличаются от украинских лишь окончаниями, то задача перехода и вовсе не сложна. К тому же, это не вызовет никаких конфликтов, так как с трудом представляются жалобы мовному инспектору от покупателя на продавца за то, что последний использует английский.

Также ничто не мешает издательствам уже сегодня приступить к выпуску книг на украинской латинке. Во всяком случае таких запретов на законодательном уровне еще нет. Дело упирается в пресловутые спрос и предложения. Если таких книг нет, то, очевидно, спрос на них не велик.

Когда начнут переходить на латиницу?

Вероятность перехода на латинский алфавит при всех рассказах о неактуальности данного вопроса на современном этапе исключать никоим образом не следует. Скорее всего, многое зависит от того, насколько полна реформаторская коробушка у действующей власти. В отличие от анекдотичного Михал Сергеича, который сетовал на то, что колхозные куры передохли, хотя у него осталось еще очень много идей по их спасению, креативный запас современных реформаторов не столь обширен. Земельная реформа уже на марше, игорный бизнес возвращен… Актуальных вопросов остается не столь уж и много – легализация марихуаны в медицинских целях, отмена солидарной пенсионной системы, отказ от централизованного горячего водоснабжения как от тоталитарного пережитка и…. собственно все. В запасе останется переход на латинский алфавит. Зато дело это не сиюминутное, и вполне может растянуть имитацию бурной деятельности как минимум на несколько лет.

Дмитрий Михайлов