Перейти до основного вмісту

Позначка: культура

Людина, що фільмує радість, запрошує на зустріч у Харкові (фото)

Журналісти GX неодноразово зустрічалися з Іриною Деркач на яскравих заходах Харкова-культурного у мирні часи. Її фото ставали чуттєвим доповненням цікавих культурних новин.

Ми разом відвідували Харківський театр для дітей та юнацтва — сміялися і плакали одного вечора

Це незабутні миттєвості…

Фото Ірини стало дарунком до ювілею ХТДЮ.


Ми можемо багато згадати…

Останнім заходом напередодні війни, який ми зустрічали разом, був ювілей Харківського народного дитячого театру «Шибеники», який шумно і за повної зали відзначили 18 лютого 2022 року. Фото колективу у повному складі від Ірини залишиться назавжди в історії театру, як і новина GX.

А потім була війна… 

Але “Ми воїни. Не ледарі”, – пише про народ України її серце і голос, видатна письменниця Ліни Костенко. Так і є, тому ми вдячні нашим захисникам, що можемо навіть в ці буремні часи кожен робити свій внесок у перемогу. Одним з таких заходів є бесіда з видатними харків’янами. Зокрема, 8 листопада о 17:00 всі охочі матимуть можливість почути харківського фотографа Ірину Деркач в проєкті з циклу «Пейзаж на тлі битви» в галереї «Мистецтво Слобожанщини» (площа Свободи, 5, Держпром, 9 під’їзд, 1 поверх (вхід з боку Скверу Незалежності)).

Організатори події так звістили про програму зустрічі:

• В очікуванні Перемоги, зупинимося й оглянемо пейзаж на тлі битви – героїчного спротиву повномасштабній російській агресії. Звернемося з актуальними запитаннями до людей мистецтва (представників різних видів мистецтва і дослідників), почуємо відповіді і спільно «поміркуємо вголос» про наше минуле й про те, якими шляхами крокуємо в майбутнє.

• Цикл живих розмов «Пейзаж на тлі битви» – це спроба осягнути українське сьогодення шляхом спілкування з носіями рідкісного досвіду сприйняття світу через мистецькі практики.

• Учасником сьомої зустрічі з циклу живих розмов стане фотограф, співробітниця Харківського художнього музею, член Національної спілки театральних діячів України – Ірина Деркач. Модератором живої розмови буде мистецтвознавець Вікентій Пухарєв та завідувач відділу сучасного мистецтва “Мистецтво Слобожанщини” Олександр Афанасьєв, а співрозмовниками — усі небайдужі до теми обговорення. Цього разу розмовлятимемо про місце фотомистецтва у сучасних українських реаліях, зокрема, про фахову спрямованість Ірини Деркач: фіксація музейних предметів, репортажна зйомка вистав та інших подій художнього життя Харкова та України.

Нагадаємо, захід відбудеться 8 листопада о 17.00 за адресою: м. Харків, площа Свободи, 5, Держпром, 9 під’їзд, 1 поверх (вхід з боку Скверу Незалежності).

Фото, відео та матеріал: GX, Наталія Бойченко, Ірина Деркач, ХТДЮ, ООМЦКМ

Триває зустріч незламних в місті-герої Харкові (фото, відео)

Колектив Харківського національного академічного театру опери та балету ім. М. Лисенка (ХНАТОБ / СХІД OPERA) знову і знову доводить свою незламність – вони отримали грант на проведення міжнародної конференції креативних індустрій “Харків. Культура. Залізобетон: виклики, можливості, перспективи!” і блискуче втілюють свою ідею, надихаючи та даруючи надію колегам. (Докладніше про конференцію у новині GX).

Зранку 27 червня столи реєстрації оточили діячі культури та бізнесу – зала конференції швидко заповнювалася, а усі охочі ще й онлайн під’єдналися. 

Перші кадри з офлайн локації Харківського національного академічного театру опери та балету ім. М. Лисенка – відкриття міжнародної конференції креативних індустрій “Харків. Культура. Залізобетон”!

Бесіду офлайн швидко підхопила в онлайні спікер з Києва.

Поки тривали оповіді гостей з різних країн світу та міст України, журналістка GX поспілкувалася з відомими діячами мистецтва Харкова. 

Нагадаємо, у Харкові до війни працювали один національний театр (ХНАТОБ), п’ять державних (ХАТМК, ХТДЮ, театр Шевченка, Харківський драматичний та театр ляльок) та майже 5о недержавних театрів (28 з них у Будинку актора).

Заслужений артист України, голова правління Харківського міжобласного відділення Національної спілки театральних діячів України, керівник Будинку актора Ігор Арнаутов розповів про становище недержавних театрів.

“Чекаємо на перемогу. Зараз недержавні театри виживають. Хто за кордоном, окремі артисти у різних містах західної України або в Харкові. Ми лише спілкуємося, творчий процес не відбувається, але рахунки за тепло та світло надходять” – наголосив Ігор Арнаутов.  

Більш оптимістичним був директор ХАТМК, заслужений діяч мистецтв України Ігор Коваль, який розповів про будні та надії театру.

“До речі, культурні зміни відбуваються вже зараз – в нашому репертуарі все більше військової тематики”, – додав Ігор Миколайович.

Приєднатися та подивитися підсумки конференції можна на офіційній сторінці ХНАТОБ/СХІД OPERA.


Кураторка міжнародної конференції креативних індустрій «Харків. Культура. Залізобетон: виклики, можливості, перспективи», режисерка-постановниця ХНАТОБ/СХІД ОПЕРА Жанна Чепела донесла читачам GX основні тези заходу.

Виконувач обов’язків генерального директора-художнього керівника ХНАТОБ/СХІД ОПЕРА Ігор Тулузов докладно розповів про цілі, спікерів, країни-партнери та вже вирішені питання міжнародної конференції креативних індустрій «Харків. Культура. Залізобетон: виклики, можливості, перспективи»

До речі, на конференції очікується 50 спікерів майже з десяти країн. Не дивно, що організаторам заходу довелося розв’язувати мовне питання, але… як завжди на відмінно!

Віримо, що вихід завжди є і така кількість обдарованих та мудрих людей знайдуть спільні правильні рішення. Крокуємо разом до перемоги! Культурний фронт тримає оборону!

Фото та відео: GX, Наталія Бойченко, ХНАТОБ  

Табу на культурні заходи у Харкові. В облраді та обладміністрації оприлюднили заяви

Харківська облрада, заручившись підтримкою народних депутатів, Міністра культури та інформаційної політики України, звертатиметься до військової адміністрації регіону з проханням дозволити проводити у Харкові концерти та вистави. Про це повідомила голова облради Тетяна Єгорова-Луценко після зустрічі з представниками комунальних закладів культури.

За її словами, театри, які мають бомбосховища чи укриття, повинні працювати.

«З цим питанням звертатимемось до Харківської обласної військової адміністрації. Звісно, мають бути враховані всі заходи безпеки, зокрема, можлива кількість людей, присутніх на виставах, та інші. Ми не повинні допустити, щоб наші заклади взагалі припинили існування. Акторський склад значно зменшився, і ми не можемо допустити ризик знищення сфери культури у регіоні. Робота театрів – це не тільки надпотужна психологічна терапія для наших людей, але й символ того, що життя не зупинилось, воно триває і триватиме й надалі», – йдеться у повідомленні.

Своєю чергою начальник Харківської ОВА Олег Синєгубов заявив МГ “Об’єктив”, що заборона на масові культурні заходи триватиме доти, доки не зміниться на краще безпекова ситуація.

“Якщо безпекова ситуація в тому чи іншому приміщенні не дозволяє проводити там певні заходи, ми маємо взяти на себе відповідальність і заборонити проведення там заходів, піклуючись перш за все про безпеку людей”, – сказав Синєгубов.

За його словами, неможливо евакуювати людей до сховища за 30-40 секунд – час, за який долітає ракета до Харкова з території ворога. 

“Якщо в театрі і є якесь приміщення, сховище, або укриття, і вони декларують, що у випадку повітряної тривоги вони зупинять виставу і спустять туди людей. Летить ракета С-300 30-40 секунд. Запропонуйте їм 200-1500 людей спустити за менш ніж хвилину до укриття. Ось і все. Якби ми керувалися такою тезою, то ми б сказали, що дозволяємо відкриватися школам та дитячим садочкам. Наразі така у нас ситуація, географічне розташування і військова обстановка, що поки що до нас долітають ракети С-300. Коли ця ситуація зміниться, звичайно, будемо ухвалювати нові рішення”, – додав начальник ХОВА.

Глава області також акцентував, що рішення про заборону було ухвалено зокрема для того, щоб правоохоронні органи мали повноваження впливати на порушників.

Нагадаємо, більшість вистав та концертів у Харкові скасували на виконання рішення Рада оборони Харківської області щодо заборони проводити культурні заходи у всіх місцях, окрім трьох: ЄрміловЦентру, малої зали ХНАТОБу та метрополітену. Таке рішення ухвалили ще 28 березня, але чинності воно набуло 18 квітня

Наразі, скасовано виступи колективу ХНАТОБ  ім. Лисенка “Схід Опера”, заплановані на 27-30 квітня у Харкові

“Концертів з 27 по 30 квітня не буде. Заходи скасовані згідно з листом ХОВА від 18.04.23 щодо заборони масових заходів”, – повідомили в театрі.

Нагадаємо, 19 квітня  у Харківському художньому музеї закрили для відвідування виставку народного художника України Віктора Ковтуна «Там, де ми є» – першої експозиції у залах музею, відкритої після 24 лютого 2022 року, а вже наступного дня поновили роботу виставки.

13 квітня 2023 року Харківський художній музей вперше після початку повномасштабної війни відчинив свої зали для відвідувачів. У частково відновлених кімнатах музею напередодні Великодня відкрилася виставка народного художника України, Почесного громадянина Харкова Віктора Ковтуна  – “Там де ми є”. До неї ввійшли 160 картин, написаних харківським митцем після 24 лютого 2022 року. Це хроніка воєнних подій зруйнованого, але нескореного міста-героя, яка розповідає про героїчні воєнні будні медиків, військових, рятувальників, комунальників, волонтерів.

Відеосюжет першу виставку з початку війни у стінах Харківського художнього музею – тут.

Галина Половик

Флешмоб нематеріальних цінностей: чим похизувалася Харківщина (фото)

Харківщина приєдналася до флешмобу від Міністерства культури та інформаційної політики України щодо популяризації нематеріальної культурної спадщини.

Як повідомили в обласній військовій адміністрації, орієнтовний перелік елементів нематеріальної культурної спадщини Харківської області нараховує 14 елементів:

  • • Ремесло в’язання віників у с. Лиман;
  • • Традиції приготування та споживання сала в селищі Вільшани;
  • • Традиції різдвяних святок у с. Киселі;
  • • Ремесло лозоплетіння в м. Лозова;
  • • Традиція виготовлення ляльки-мотанки в селищі Малинівка;
  • • Гончарство Валківщини;
  • • Традиційна народна медицина на Ізюмщині;
  • • Традиційна страва «Юшка у три риби» Балаклійщини;
  • • Традиція випікання короваю Сахновщини;
  • • Традиційне харківське коцарство;
  • • Мистецтво виготовлення звукової глиняної забавки «Валківський свищик»;
  • • Виготовлення весільних різок у с. Піски-Радьківські;
  • • Збір та застосування в побуті цілющих рослин у селах Добролюбівка та Токарівка;
  • • Весняний обряд водіння козла на Харківщині.

Три елементи з цього списку увійшли до Національного переліку елементів нематеріальної культурної спадщини України:

  • • Мистецтво виготовлення звукової глиняної забавки «Валківський свищик»;
  • • Знання і практики приготування Сахновщинського короваю;
  • • Традиційне харківське коцарство (на першому фото).

«Языковой закон»: харьковские театры ищут деньги на перевод спектаклей

С 16 июля в Украине вступили в силу новые нормы «языкового закона». Отныне все спектакли и концерты на иностранных языках, в том числе русском, должны быть переведены на украинский язык.

Буква закона

  • все концерты, шоу-программы, культурно-художественные, развлекательные, зрелищные мероприятия должны проводиться на государственном языке (исключения предусмотрены только для песен и фонограмм, а также в случае, если применение иностранного языка требует творческий замысел организатора);
  • если выступающий не владеет государственным языком, ему нужен сурдоперевод или синхронный перевод;
  • объявления, афиши, постеры, буклеты другие информационные материалы о культурно-художественных и зрелищных мероприятиях и входные билеты на них должны изготавливаться на государственном языке (использование других языков допускается, если текст на другом языке будет не больше по объему и шрифту, чем текст на государственном языке);
  • все спектакли на иностранном языке в государственных и коммунальных театрах должны сопровождаться переводом на государственный язык с помощью субтитров, звукового перевода или другим способом.

Какой выход нашли харьковские театры

Сложнее всего пришлось Харьковскому государственному академическому театру русской драмы им. Пушкина. В коллективе говорят: к вступлению в силу языкового закона начали готовиться заранее – сделали стартовой украинскую версию сайта, переделали билеты и афиши, а с нового сезона (с сентября – ред.) будут раздавать зрителям листовки с либретто (краткое содержание сюжета спектакля – ред.) на украинском языке.

Также в планах руководства театра установить возле сцены экраны и транслировать текстовый перевод спектаклей на украинский язык.

«У нас две сцены, значит, нужно купить четыре экрана, нужны провода, компьютер, человек, который это будет выводить на экран. Мы посчитали, что это обойдется примерно в 300 тысяч гривен. Кроме того, каждое произведение перевести на украинский язык, это тоже должно быть оплачено. У театра нет на это денег», – отметила руководитель литературно-драматургической части театра Ирина Челомбитько, передает Kharkiv Today.

Однако, если денег не найдут, то театралам придется искать более бюджетное решение. Например, сделать специальный QR-код, по которому зрители смогут открыть украинский перевод спектакля в смартфоне.

«Практика перевода на государственный язык с помощью субтитров во время театрального представления, его звукового перевода или другим прикладным способом распространена в театрах Европы. Мы готовы внедрить ее, но для практической реализации нужны дополнительные средства», – сообщила директор Харьковского государственного академического драматического украинского театра им. Т. Шевченко Маргарита Сакаян.

Что же касается коммерческих театров, то их никто не обязывает переводить свой репертуар на украинский язык.

«Сайт мы давно перевели на украинский язык, афиши Дома актера тоже выходят на украинском языке. Спектакли идут языком оригинала. Скорее всего, будем делать либретто, программки, потому что подстрочный перевод делать очень дорого», – подчеркнул директор Дома актеров Игорь Арнаутов.

Что обещают в Харьковской облгосадминистрации

В Департаменте культуры и туризма Харьковской облгосадминистрации пообещали направить обращение руководству облгосадминистрации и в Харьковский областной совет по поводу выделения средств на приобретение экранов и другого оборудования.

«Во время совещания с участием представителей театрально-концертных учреждений руководство Харьковского академического русского драматического театра имени А.С. Пушкина сообщило, что экраны, которые будут транслировать перевод спектаклей, закупят и установят в ближайшее время. Средства для установки оборудования у театра есть», – отметили в пресс-службе Харьковской облгосадминистрации.

Директор Департамента культуры и туризма облгосадминистрации Людмила Терещенко отметила, что ХОГА и облсовет поддержат инициативу ее департамента, и театрально-концертные учреждения Харьковской области будут обеспечены всем необходимым, чтобы применять государственный язык, как это требует законодательство.

Подписывайтесь на наш Teleram-канал: https://t.me/gx_net_ua

Главный художник Харькова рассказала, что хочет изменить в облике города

Внешний вид Харькова за последние годы заметно преобразился и осовременился. Что еще хотелось бы изменить в облике города, рассказала в программе «ГородХ TV» главный художник Харькова Светлана Дуденко.

«Я всегда думала о том, чтобы в Харькове было больше зелени. У нас тяжелый градостроительный комплекс, в котором очень мало зеленых насаждений. Хотя, нужно сказать, что последние пять лет наш зеленстрой сделал с Харьковом чудо. У нас появилось столько цветов, столько уникальных конструкций с подвесными кашпо. Люди трудятся, чтобы все это сохранить – ведь цветы нужно не только высадить, а еще и ухаживать за ним. Я считаю, что последнее время город стал намного ярче, но это колоссальный труд», –  отметила Светлана Ивановна.

Больше о том, как украшают главную елку города, какие книги дарят иностранным гостям и какой культурный проект хотят реализовать в Харькове, смотрите в программе «ГородХ TV».

В харьковском автобусе избили вежливого пенсионера

Пассажир автобуса, который попросил пьяных молодчиков не материться, получил удар в лицо и подал в суд за оскорбление.

ЧП произошло почти год назад: 2 января в рейсовой маршрутке «Харьков-Купянск» двое изрядно подвыпивших мужчин громко обсуждали новогодние праздники и обильно «украшали» речь нецензурной бранью. Один из пассажиров не выдержал и сделал бескультурным гражданам замечание. Это вызвало у молодчиков шквал агрессии – дедушку в буквальном смысле избили прямо во время поездки. Драчунов с трудом угомонили другие пассажиры.

Шевченковский райсуд области наказал буянов двумя годами тюрьмы.

Харьковская элита: какой министр – такая и культура

Министр культуры Украины Евгений Нищук заявил, что в городах Юго-Восточной Украины часть населения является завезенной, из-за чего украинская культура внедряется там сложно и медленно.

«ГХ» поинтересовался у представителей разного рода искусств, действительно ли на Харьковщине так плохо обстоят дела с продвижением всего украинского.

 

Виктор Ковтун, художник: А этот министр был здесь хоть раз, чтобы говорить о Слобожанской культуре? Это вам не на Майдане выступать! Надо приехать, встретиться с представителями культуры, а потом делать такие заявления. У нас была и есть самая что ни на есть украинская культура. Именно в Харькове был создан Национальный союз художников Украины в 1938 году. Да что там говорить…какой министр такая и культура!

Татьяна Тумасьян, галеристка: Искусство Харьковщины как раз и богато тем, что состоит из многих культур. Харьков географически и ментально является местом пересечения разных народов и национальностей, здесь испокон веков жили представители различных национальных культур, и это нас только обогащает. А заявление министра – просто взрывоопасно в нашей сегодняшней ситуации.

Александр Аркадин-Школьник, режиссер: Я не считаю, что в Харькове плохо продвигается украинская культура. Украинский театр очень хорошо посещают в нашем городе. Сейчас в Национальном университете искусств работает и набирает популярность учебная сцена «П’ятий поверх», где играют студенты. Поэтому могу с полной уверенностью сказать, что украиноязычные постановки в Харькове сейчас в тренде.

Анатолий Стожук, писатель: То, что сказал Нищук – чистая правда, этнический состав населения в юго-восточных областях Украины много раз менялся, и министр просто привел статистические данные. Но я бы не сказал, что в нашем регионе плохо  продвигается украинская культура. Намного лучше, чем в других регионах! Скажу касательно литературы – на Харьковщине хорошо издают и хорошо читают украинских писателей и литературу на украинском языке. Поэтому не все так плохо, как может показаться. Когда в 2013 году у нас проходили Шевченковские дни, и были гости из других государств – они были поражены уровнем проведения мероприятий и откликом зрителей.

Осенний драйв с иностранцами

«В рамках Недель Германии в Украине харьковчан ждет много интересных мероприятий, в том числе выставка около 30 работ великого немецкого художника эпохи Северного Возрождения Альбрехта Дюрера (1471-1528 гг.) и его современников, которую при поддержке соучредителей экспозиции из города-побратима Нюрнберга представят в Харьковском Художественном музее», – рассказал «ГХ» Директор Дома Нюрнберга в Харькове Анатолий Мозговой. – Стоит отметить, что в прошлом году Харьков и Нюрнберг отметили 25 лет побратимства. И так чудесным образом сложилось, что Дюрер жил и работал в Нюрнберге, а работы его хранятся в музее Харькова. Это уникальные гравюры, на которые стоит посмотреть всем».

Вот некоторые основные мероприятия культурной программы проекта:
23 сентября в 18.00 – концерт берлинского камерного трио «Оберон» (ХНАТОБ).
24 сентября с 16.00 до 23.00 – «Ночь науки-2016», в рамках мероприятия – мастер-класс участников трио «Оберон» для студентов ХНУИ им. Котляревского, а продолжит вечер фортепианное шоу в четыре руки TheCrazyConcert в 19.00.
4 октября – конкурс поэтического перевода в Народной украинской академии.
20 октября в 18.30 – концерт немецкой классической музыки «Спасибо музыке» (ХНАТОБ).
23 октября – презентация QR-гида по немецкому Харькову в рамках фестиваля «День одной улицы» (ул. Университетская). На мероприятии участники смогут узнать о влиянии Германии на культуру Украины в 11 знаковых местах будут расставлены информационные таблички, позволяющие больше узнать о важном для города месте.
25 октября – экскурсия «Как из Харькова сделать Берлин» от харьковского Литмузея.
А также в этот период пройдет театральный фестиваль «THEАTRE BRIDGE/ТЕАТРАЛЬНЫЙ МОСТ» в Доме актера.

«Ключевыми направлениями Недель Германии в Харькове станут урбанистика и децентрализация. Харьковчан ждет серия воркшопов, докладов и лекций» – рассказала Почетный Консул ФРГ в Харькове Татьяна Гармаш.
В частности:
14-20 октября – серия мастер-классов «Инновационное предпринимательство» в Харьковском Литмузее, Гараж Хабе и Unitree студии.
А еще талантливых украинцев ждут спонсорские стипендии, возможность написания языковых дипломов, «Мост Гете», лекции Кристофера Харди (о поддержке молодежи, видении этого вопроса в Евросоюзе), а магистры, представившие лучшие работы, получат возможность стажировки в Германии. 29 сентября в ХНУ им. В. Каразина стартует конкурс работ – победитель поедет в Брюссель.

Проектный менеджер в офисе Почетного Консула ФРГ в Харькове Екатерина Заславская рассказала, что культура в Германии – это третий по прибыльности сегмент экономики и приоткрыла завесу культурной программы в рамках Дней Германии в Украине.
Так, для детей будет проведен конкурс рисунков «Параллель»: ребята получат фото заброшенных зданий Украины и Германии на выбор и должны “оживить” картинку – дают новую жизнь зданиям. На конкурсе будет около 50 работ, 12 из них отметят наградами. Эти работы планируют выставить в холле ХАТОБа на всеобщее обозрение, а потом -в городе-побратиме Нюрнберге.
А еще планируется творческий вечер Германии и Ирландии (1 октября).
Продолжит творческую программу вечер встречи с известным режиссером Кристианом Паркером, который поделится своими наработками, которые позволяют убрать статику в театре, что очень важно для оперных актеров (3-5.10).
Пройдут экономические лекции, которые покажут, что культура – это тоже бизнес (5-6.10).
И 7 октября жителей Первой столицы ждет фортепианный концерт и германская классика. Следите за подробностями!

Фото: ГородХ и Сергея Бобка

Харьковчане массово перезнакомились с иностранцами

В парке им. Горького прошел международный фестиваль культур. Как сообщают очевидцы, более 30 представителей разных народностей рассказывали гостям парка о национальных традициях и культуре, давали мастер-классы по кухне и танцам.


Всі права захищені. "GX" 2015-2025. Відповідальність за зміст реклами несе рекламодавець. Думка авторів може не збігатися з думкою редакції.