Перейти до основного вмісту

Позначка: Ігор Мацкевич

На харківців чекають нові пригоди у світі містики з Ігорем Мацкевичем (фото)

Колектив Харківської державної наукової бібліотеки ім. В. Г. Короленка 7 листопада о 13.00 запрошує усіх охочих на зустріч (провулок Короленка, 18, у залі міського абонемента, кім. 20) з Ігорем Мацкевичем, перекладачем книги Єжи Лімона, польського письменника, театрознавця, професора – англіста, засновника Гданського Шекспірівського театру «Про хлопця, котрий прагнув безсмертя».

Якщо ви захоплюєтеся містично-пригодницькими романами, на вас чекає захоплююча оповідь.

На вас чекає цікава зустріч із дослідником і популяризатором польської літератури Ігорем Мацкевичем, який переклав філософську багато видань видатного польского письменника, шекспірознавця та засновника Гданського Шекспірівського театру Єжи Лімона.

Перформативне прочитання притчі здійснено у форматі музично-декламаційної вистави, поставленої акторами Харківського академічного драматичного театру імені Г. Ф. Квітки-Основʼяненка у грудні 2024 року.
Ігор Мацкевич – український перекладач, дослідник і популяризатор польської культури, автор перекладів творів польських письменників, зокрема романів Єжи Лімона «Молот для поетів, або Хроніка відрубаних голів», “Мюнхаузеніада”, «Кашубська Мадонна», виданих у Харкові у 2023-2025 роках.

Долучайтеся до події, що поєднує літературу, театр і філософію, аби разом подумати над тим, що означає жити вічно і залишатися людиною.

Телефон для довідок: (096) 353-61-17 (Олександра Крутас, фахівчиня соціокультурного центру ХДНБ ім. В. Г. Короленка).

Довідка. Автор перекладу – Ігор Мацкевич – випускник Національного університету імені Василя Каразіна.
Працював учителем української мови і літератури, викладачем у Національному педуніверситеті імені Григорія Сковороди, науковим співробітником Харківського літературного музею, працював як журналіст у газеті ” Вісті з України ” ( Київ), літературним редактором у газеті ” Моя Батьківщина.Моя Родина”.
Друкувався у харківській пресі та виданні міського товариства польської культури ” Полонія Харкова”

Нагадаємо, режим роботи Харківської державної наукової бібліотеки імені В. Г. Короленка (провулок Короленка, 18).

Фото та матеріал: Харківська державна наукова бібліотека ім. В. Г. Короленка, Наталія Бойченко, GX

На харківців чекає світ містики і пригод з Ігорем Мацкевичем (фото)

Колектив Харківської державної наукової бібліотеки ім. В. Г. Короленка 20 червня о 13.00 запрошує усіх охочих на зустріч (провулок Короленка, 18) з Ігорем Мацкевичем, перекладачем книги Єжи Лімона, польського письменника, театрознавця, професора – англіста, засновника Гданського Шекспірівського театру “Кашубська Мадонна : містично – пригодницький роман”.

Якщо ви захоплюєтеся містично-пригодницькими романами, на вас чекає захоплююча оповідь.

Вирують людські пристрасті, розбиваються у лютих штормах кораблі.
Прокочуються хвилі хрестових походів, руїнницьких воєн, а мешканці села Розев’я щодня запалюють рятівне світло на маяку на стрімчастому кліфі і виходять у море рятувати всіх потерпілих у катастрофах – без огляду на підданство, національність, расу, віровизнання.

Самовідданість кашубів викликає подив.
Можливо тому, що ними опікується вища сила, втілена у довершеному витворі людського мистецтва – скульптурі Прекрасної Мадонни.

Кашубія – історична область над Балтійським морем з центром у місті Гданськ на півночі Польщі, а кашуби – корінне її населення.

Довідка. Автор перекладу – Ігор Мацкевич – випускник Національного університету імені Василя Каразіна.
Працював учителем української мови і літератури, викладачем у Національному педуніверситеті імені Григорія Сковороди, науковим співробітником Харківського літературного музею, працював як журналіст у газеті ” Вісті з України ” ( Київ), літературним редактором у газеті ” Моя Батьківщина.Моя Родина”.
Друкувався у харківській пресі та виданні міського товариства польської культури ” Полонія Харкова”

Долучившись до цієї зустрічі, ви зможете пересвідчитися в ерудиції та енциклопедичних знаннях автора, які дозволили йому створити багатовимірну в часі ( ХІІ – ХХ століття) і широкому європейському просторі картину дійсності, у якій переплітаються містичні і реальні події.

Цікава зустріч чекає на мрійників!

Нагадаємо, нещодавно Ігор Мацкевич презентував інші свої переклади книг – «Молот для поетів, або Хроніка відрубаних голів» та “Мюнхаузеніада” Єжи Лімона, примірники творів зберігається у бібліотеці.

Цікаво: пан Ігор на зустрічі в бібліотеці зустрів сусідку з багатостраждальної під час війни Салтівки, Людмилу Федорівну Сілаєву.


Вони не бачилися майже 42 роки, а колись поруч жили в будинку біля ст. на ст. м. “Студентська”. Саме про події на “Студентській 5/5” йдеться в книзі “Піґулки оптимізму: антистресові студії” Ігора Мацкевича.

До речі ,сам Ігор теж любить слухати цікавих людей і задавати їм запитати про сокровенне. Так він завітав на зустріч влаштовану відомим харківським блогером Юрієм Путніком з головним диригентом ХНАТОБ / СХІД ОПЕРА, заслуженим діячем мистецтв України Дмитром Морозовим (докладніше в новині GX).

На ваші питання про зустріч відповість: Олександра Іванівна Крутас – завідувачка соціокультурного центру ХДНБ ім. В. Г. Короленка (тел.: +38 (096) 353-61-17, Е-mail: alexandrakrutas@gmail.com).

Нагадаємо, режим роботи Харківської державної наукової бібліотеки імені В. Г. Короленка (провулок Короленка, 18).


Фото та матеріал: Харківська державна наукова бібліотека ім. В. Г. Короленка, Наталія Бойченко, GX

В Харкові кожен охочий може долучитися до сповіді про пригоди хлопця, котрий хотів стати безсмертним (фото)

Цікаві зустрічі в ХДНБ ім. В.Г.Короленка стали доброю традицією. Вже сьогодні вдень, 10 грудня  о 14.00, колектива бібліотеки запросив у гості до своїх читачів відомих митців.

Зокрема, усіх охочих запрошено на першу в Україні презентацію перекладу книги “Мюнхаузеніада” Єжи Лімона, польського письменника, літературознавця, перекладача і письменника, ініціатора створення Гданського Шекспірівського театру.

Презентація відбудеться 10 грудня о 14.00 у читальному залі міського абонемента.

Книга недавно вийшла в харківському видавництві і щойно розпочинає свій шлях до читача. Вперше перекладач Ігор Мацкевич її приніс до  ХДНБ ім. В.Г.Короленка на зустріч до Дня працівників радіо, телебачення та зв’язку України і пообіцяв цікаву розповідь про автора та його твір. 

До речі, один з примірників книги “Мюнхаузеніада” Єжи Лімона отримала завідувачка соціокультурного центру Олександра Крутас, яка вже багато років надихаєвідвідувачів бібліотеки читати і мріяти.

Зустріч із перекладачем Ігорем Мацкевичем проводять Олександра Крутас – завідувачка соціокультурного центру та Юрій Путник – громадський діяч у сфері культури, блогер.

До речі, Юрій Путник напередодні зустрічі в бібліотеці організував читку філософської притчі «Про хлопця, котрий хотів стати безсмертним», польського письменника Єжи Лімона (переклад, Ігор Мацкевич), у виконанні акторів Харківського Академічного Драматичного Театру (Валерія Григор’єва; Володимир Давиденко; Єва Іванова; Олексій Дубінін): яка видбудеться в Інформаційно-виставковому центрі “Бузок,” вул. Сумська, 25 (праве крило ХНАТОБа).

Філософська притча Єжи Лімона «Про хлопця, котрий хотів стати безсмертним» спонукає до роздумів про сенс людського буття, моральність наших вчинків. Зрештою, перед вічністю кожен зостається сам на сам…

Отож бо, живе над морем спостережливий і допитливий хлопець, котрого мучить питання: «Чому все живе має свій кінець?» Не можуть йому дати відповідь зорі, на які він задивляється вночі, не можуть пояснити люди. Він усвідомлює, що теж колись помре. Це його страшенно бентежить і лякає…

Бажаючі можуть придбати книгу з дарчим надписом перекладача. Донати на ЗСУ теж вітаються.
Довідка. 

Єжи Лімон (24.05.1950 р., Мальборк – 3.03.2021 р., Сопот) – історик, перекладач англійської літератури, театролог і письменник Професор Гданського університету. Автор понад 20 книг, виданих у Польщі та за кордоном, а також близько 150 статей, рецензій, науково-популярних нарисів. Ініціатор і директор Гданського Шекспірівського театру, і співзасновник Європейської мережі Шекспірівських фестивалів.

Ігор Мацкевич – випускник Національного університету імені Василя Каразіна. Студіював українську філологію зі спеціалізацією польська мова. Працював учителем української мови і літератури в школі, викладачем у Педагогічному університеті імені Григорія Сковороди, науковим співробітником Харківського літературного музею. Як журналіст працював у газеті «Вісті з України» (місто Київ), був літературним редактором у газеті «Моя Батьківщина. Моя Родина».
На громадських засадах організовував легкоатлетичні змагання «Біг Свободи», присвячені пам’яті польських офіцерів і військовослужбовців, закатованих у 1940 році НКВС у Харкові та похованих на Цвинтарі жертв тоталітаризму у П’ятихатках. Автор буклету «Цвинтар жертв тоталітаризму Харків – П’ятихатки» (два видання). Переклав твори Адама Міцкевича, Казимира Вєжинського, Вітольда Вандурського, Терези Качоровської.
Написав і видав мемуари «Пігулки оптимізму або Антистресові студії» (2021, Харків). У 2023 році у харківському видавництві вийшов переклад книги Єжи Лімона «Молот для поетів або Хроніка відрубаних голів». Так само у 2024 році переклав і видав книгу цього ж автора «Мюнхгаузеніада» та філософську притчу «Про хлопця, котрий хотів стати безсмертним». За цим твором здійснена музично-декламаційна постановка акторами Харківського академічного драматичного театру. Працює над перекладом книги «Кашубська Мадонна».

Юрій Путнiк – громадський діяч у сфері культури, блогер. 

Олександра Іванівна Крутас – завідувачка соціокультурного центру ХДНБ ім. В. Г. Короленка (тел.: +38 (096) 353-61-17, Е-mail: alexandrakrutas@gmail.com).

У Харкові відбудеться знайомство з англійським королем

Хотіли б ви хоча б подумки опинитися в Англії ХVІ століття і познайомитися з представником династії Стюартів, королем Шотландії Яковом VІ та Англії Яковом І, який ініціював процес їх об’єднання у могутню Велику Британію?

Якщо так, то саме для вас запрошення на творчу зустріч з Ігорем Мацкевичем, письменником та журналістом, перекладачем історичного роману польського автора Єжі Лімона «Молот для поетів, або Хроніка відрубаних голів», яка відбудеться 22 листопада о 13.00 у ХДНБ ім. В. Г. Короленка.

Кожен, хто завітає, почує не просто розповідь про інтриги, змови, страти, конспірологію, шпигунство, ксенофобію, але й дізнаєтеся про головну детективну інтригу роману — пошуки автора антимонархічного пасквіля, який боляче зачепив честолюбного Якова.

Книга базується на численних історичних джерелах і є першою спробою представити українському читачеві досі невідомого йому, але дуже цікавого польського автора — вченого та письменника, шекспірознавця, засновника Шекспірівського театру в Гданську Єжі Лімона.

Автора найкращого та найоригінальнішого запитання до перекладача очікує приз. Приходьте, буде неймовірно цікаво!

Нагадаємо, колектив  ХДНБ ім. В. Г. Короленка та гість бібліотеки Ігор Мацкевич чекають на вас  22 листопада о 13.00 за адресою: провулок Короленка, 18.

Телефон для довідок: + 38(096)-353-61-17 (Крутас Олександра Іванівна).


Всі права захищені. "GX" 2015-2025. Відповідальність за зміст реклами несе рекламодавець. Думка авторів може не збігатися з думкою редакції.